Komunikazzjonijiet mhux solleċitati

1.Persuni fiżiċi jew ġuridiċi jistgħu jużaw servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika bil-għan li jibagħtu komunikazzjonijiet ta’ kummerċjalizzazzjoni diretta lil utenti aħħarin li huma persuni fiżiċi li taw il-kunsens tagħhom.
2.Fejn persuna fiżika jew ġuridika tikseb id-dettalji ta’ kuntatt elettroniċi għal posta elettronika mill-klijent tagħha, fil-kuntest tal-bejgħ ta’ prodott jew servizz, skont ir-Regolament (UE) 2016/679, dik il-persuna fiżika jew ġuridika tista’ tuża dawn id-dettalji ta’ kuntatt elettroniċi għall-kummerċjalizzazzjoni diretta ta’ prodotti jew servizzi simili proprji tagħha biss jekk il-klijenti b’mod ċar u distintivament jingħataw l-opportunità li joġġezzjonaw, mingħajr ħlas u b’mod faċli, għal użu tali. Id-dritt ta' oġġezzjoni għandu jingħata fil-mument tal-ġbir u kull darba li jintbagħat messaġġ.
3.Mingħajr ħsara għall-paragrafi 1 u 2, persuni fiżiċi jew ġuridiċi li jużaw servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika għall-finijiet li jsiru telefonati ta’ kummerċjalizzazzjoni diretta għandhom:
(a)jippreżentaw l-identità ta’ linja li fuqha jistgħu jiġu kkuntattjati; jew
(b)jippreżentaw kodiċi/jew prefiss speċifiku li jidentifika l-fatt li t-telefonata hija telefonata ta’ kummerċjalizzazzjoni.
4.Minkejja l-paragrafu 1, l-Istati Membri jistgħu jipprovdu bil-liġi li telefonati vuċi għal vuċi ta’ kummerċjalizzazzjoni diretta lil utenti aħħarin li huma persuni fiżiċi jistgħu jsiru biss fir-rigward ta’ utenti aħħarin li huma persuni fiżiċi li ma esprimewx l-oġġezzjoni tagħhom li jirċievu dawk il-komunikazzjonijiet.
5.L-Istati Membri għandhom jiżguraw, fil-qafas tal-liġi tal-Unjoni u l-liġi nazzjonali applikabbli, li l-interess leġittimu ta’ utenti aħħarin li huma persuni ġuridiċi fir-rigward ta’ komunikazzjonijiet mhux solleċitati mibgħuta b’mezzi stabbiliti taħt il-paragrafu 1 ikun suffiċjentement protett.
6.Kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li tkun qed tuża servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika biex tittrażmetti komunikazzjonijiet ta’ kummerċjalizzazzjoni diretta għandha tinforma lill-utenti aħħarin bin-natura ta’ kummerċjalizzazzjoni tal-komunikazzjoni u bl-identità tal-persuna ġuridika jew fiżika f’isem min qed tiġi trażmessa l-komunikazzjoni u għandha tipprovdi l-informazzjoni neċessarja biex ir-riċevituri jeżerċitaw id-dritt tagħhom li jirtiraw il-kunsens tagħhom, b’mod faċli, biex jirċievu komunikazzjonijiet ta’ kummerċjalizzazzjoni oħra.
7.Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta miżuri implimentattivi skont l-Artikolu 26(2) li jispeċifikaw il-kodiċi/jew il-prefiss biex ikunu identifikati telefonati ta’ kummerċjalizzazzjoni, skont il-punt (b) tal-paragrafu 3.